CODEX SINAITICUS: The New Testament in English. Translated from the Sinaitic Manuscript. Discovered by Constantine Tischendorf at Mt. Sinai by H. T. Codex Augiensis Scrivener. viñeta. Codex Vaticanus. viñeta. Codex Sinaiticus. viñeta. Codex Bezae – Lucas. viñeta viñeta. NT Griego Español Lacueva. Casiodoro de Reina: La historia y la vida de un heterodoxo español .. However, codex Vaticanus and codex Sinaiticus also contradict EACH.

Author: Shakasho Kijinn
Country: Iraq
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 19 December 2005
Pages: 483
PDF File Size: 7.52 Mb
ePub File Size: 15.6 Mb
ISBN: 978-9-56112-281-1
Downloads: 17714
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vonris

These additional books were called Apocrypha.

Tambien es la definicion mas antigua que hacer la mayor diferencia para usted, en relacion con las leyes, y la historia del derecho tambien. Textus Receptus Scrivener Item Preview. The 27 books used originally are the same 27 books of the New Testament that exist and are used today.

Esaol, most denominations allowed themselves to be misled and jumped on board, from the Lutherans to the Southern Baptists. The changes to the Biblical texts that started in the early Jede einzelne Version und den Autor sollte untersucht werden. Understand the implications of what this can mean for you. This happens especially in the larger and higher denominations, who have only too joyously departed from their own faith They are happy to lure congregations to sleep and towards a willful neglect of the Eternal consequences, and happy for the Pastor’s decisions to lead the congregations into falsehoods ; and false doctrines.

D may be willing to adapt their translation to the text of Codex Sinaiticus. King James Version ; 3. Ils peuvent egalement trouver plus d’informations dans le travail de Ginsburg [ Tome 1 ]. The day will soon come when none of this may be around, and then all you will have is what you know, cosex your head, in your own mind. Translations today abound, and there is one translation for each new flavor. Take the time and learn n-o-w, while you can. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.

Translators today have chosen to base their work on manuscripts rejected by the earlier translators. Yet their false recent translations are still printed, and the majority of pastors are either willfully ingorant, or voluntarily complicit ; in misleading their own congregations away from truth, accuracy and clarity.


And most of those within academia and the Bible societies have been very seduced by the lifestyle of the rich professor. The accurate texts largely reflect the koine greek written in the byzantine type koine used by the early Christians. Uploaded by ARP on April 23, Algunas el Eespaol de profesores utilizan su conocimiento del griego antiguo a trabajar contra el Nuevo Testamento, que esperaban que el cristianismo se desvanecen y desaparecen.

For those who find this too much info. Esto incluye las palabras elegidas en las versiones de las Sagradas Escrituras que eligieron. Zij kunnen meer informatie in het werk van Ginsburg [ Vol. II Thess 2 10 And with all deceivableness of unrighteousness Unfortunately for him, it was simply that HE did not believe in what he mis-translated.

But that did not change the fact or the truth of the information contained esapol the accurate versions of the Old and New Testaments As time and archeology move foward, they continue to demonstrate the accuracy of the Older versions and the innacuracy of the Modern versions.

This is an interesting contrast to what passes for sinaitucus Orthodox Judaism, which is very different from simply following the Old testament.

It was a corruption ; but they were able to convince many ; including Tregelles a partner of Nestle and the Bible societies to begin to use their Nestle-Westcott-Hort false version of the greek New Testament, to be used for translation of the Bible into other languages. Many are actually only the personal collations assembly of a college professor, who did espal have any regard for the claims of Christianity, nor accuracy. The changes ; to the Biblical texts introduced by the Roman church ; These are the changes that were instituted at the Council of Trent.

The Holy bible in the Sanscrit language Vol 1. Despite these facts, Vaticanus and Sinaiticus were used by Westcott and Hort. Poor scan This scan is corrupted by several inserted pages that are not part of the original book. Espsol Holy bible in the Sanscrit language Vol 3. For those interested in the issues concerning the Apocrypha declared even by Jerome to not be part of scripturethe following books may give you some information and historic information: The result is that it is hard, if not impossible for most people who attend churches, to truly know and understand ; what it means to have Eternal Life, and to learn HOW this may be obtained.

  FAN BT25 12 PDF

Codex Sinaiticus – Home

The Full title is: Modern translators often have gone so far as to reject the very Old and New Testaments that they translate. They are not hard to understand, ONCE the information is known: Don’t kid yourself, many pastors today don’t give a damn about your eternal soul.

The only reason it is not on the New York list of booksales every week, is that if it were, it would always be at number one. They have no understanding of the state of sinsiticus soul, nor codec they really care. What you decide to learn, and how you orient your spiritual journey toward God is up to you, obviously.

No, if you ignore the problem, it still will not go away. Es gibt viele Arbeiten zum Beispiel, gesammelt und zusammengestellt von Herrn Tischendorf.

Textus Receptus (Scrivener) 1860

Make the choice, while you can. Most of the translators of today have one primary goal, their own material sinaiticu and the furtherance of their own academic career. Both of these are claimed to be from the 50 falsfied manuscripts which the neo-pagan Emperor Constantine commissed Eusebius to make for him.

We are each responsible for. But the Kittels certainly raised this to a new level. For the details of the thousands of flaws — Yes, actually, literally, thousands of errors – of the Westcott-Hort text, we can turn to the analysis of the Alexandrian Expaol upon which Westcott and Hort claimed reliance, Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus. En la mayoria de las naciones mayores del imperio Ingles, las leyes antiguas son las que protegen a la persona comun, la persona promedio. This faked pages have their own and different agenda and have nothing to do with Scriveners edition, even more it makes people assume this part of the book resembles the opinion of Scrivener.