Juan Maceda Espinosa is the author of Así habló Quetzalcóatl ( avg rating, 2 ratings, 0 reviews, published ). Así habló Quetzalcóatl – Juan Maceda Espinosa. Así habló Quetzalcóatl. by: Juan Maceda Espinosa (author). Format: paperback. Publish date: Publisher. José Luis. K subscribers. Subscribe · ASI HABLABA QUETZALCOATL, por: CAIATL ACOTL 1 | LUIS MUNIVE. Share. Info. Shopping. Tap to unmute.

Author: Faet Akinok
Country: Swaziland
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 14 May 2006
Pages: 168
PDF File Size: 15.73 Mb
ePub File Size: 18.37 Mb
ISBN: 423-5-13144-649-4
Downloads: 56806
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: JoJozahn

Coffhad Am Y Parch. The urn from Tomb 5 of Cerro de las Minas is by no means unique. History unfolds from hwblaba basic statement embedding human agency within a context of time as the divine order and place as the sacred heart of the community.

As a consequence of the Spanish invasion, many artifacts and monuments were destroyed or lost, including an enormous treasure of native painted books. Even in this brief presentation of a particular and very personal experi- ence, some fundamental characteristics of ritual are evident.

There is an arbitrary element to this renaming process. While the divinity of the ruler and of the high nobility gave ideological habkaba to members of the dominant strata, it was the reasons for this divinity—that they were charged by the gods to be benevolent towards their subjects—that would have had more appeal for the subordinate classes. The temples, in turn, take their names from hanlaba distinctive places in the landscape.

Later rulers claimed to be directly descended from those Founders of the dynasty. This connection is also found in the record itself. Read Cronologia Online. During this project we explored the many cross-references that link Codex Hablbaa with other pictorial manuscripts from the same region and were able to reorganize the data in a coherent chronological sequence.


The rest of the manuscript deals with the history of the foundation of a Cuicatec city-state.

Juan Maceda Espinosa (Author of Así habló Quetzalcóatl)

The Ancestors are not simply talked about; in the ritual con- text they are invoked, their ancient powers are brought to life in the present. Its central theme is the ritual for the foundation of a dynasty.

Read more Read less. Thus it became a place where ritual execution of cap- tive enemies could be initiated, but this is not its only or its most prominent association.

A spring flowing from the cave nourishes the main river in the valley, the Yuta Tnoho, locally pronounced Yutsa Tohon, which gave its name to the village. In a similar way, the ancient Mexican temple was the body of a God or Goddess. Mixtec Indians—Social life and customs.


The ruler was the pivot. To make the reading more pregnant, feathers are put in the hand. Now the route is still used by those who walk from the town to Atoco Nochixtlan. Contador de Intuiciones desde el 10 de julio de The fact that both terms form a conceptual unity stresses once again the interconnect- quetazlcoatl and coherence of the foregoing pairs.

Black painting around the eyes identifies them as sahmi nuu, speakers of the Nahuatl language, that is, Toltecs. Rhetoric of diplomacy and codes of court life had to be developed. In the cen- ter a small stream, Danama, now dry during most of the year, comes down through a gorge next to the main cliff, the Kaua Laki, and joins the Yuta Tnoho.


At the same time we have to be conscious of the fact that by rereading the texts, we join the participants in an ancient ritual.

These directional markers probably stem from the Classic time, as they include the Mixteca Alta and the Mixteca Baja but not the coast, which may not have been settled by speakers of Dzaha Dzaui until the Early Postclassic. Behold, it is not your throne, nor your seat, but it is theirs, it is only lent to you and it will be returned to its true owner. Ferdinand Anders and Nancy Troike.


The red orifices may also refer to places of origin. Colon Y La Historia Postuma: De Venezuela, PDF. Motecuhzoma had at his disposal a library of ancient pictorial manuscripts that dated back at least years.

At the arrival of the Spanish conquerors it had already experienced a multifaceted development of at least 2, years. Temple of the Bowl with Blood, 3. Both had important ritual connotations. Space is important here: The elder for recreation transformed himself in[to] an eagle, flying high in the sky. With this intent of partially renaming the most important sources, we situate our work in a process of transition from colonial and alienating terminologies, through which a culture is defined by others from outside, hegemonic, and objectifying perspectives, to an emancipatory description and analysis, in which a people can recognize itself and recover its heritage.