Adages, Volume 1. Front Cover. Desiderius Erasmus. University of Toronto Press , Volume 31 of Collected Works of Erasmus · Works, Desiderius Erasmus. Erasmus was fascinated by proverbs and prepared a collection of more than of them, accompanying each with his comments, sometimes in a few lines and. Full text of “Proverbs, chiefly taken from the Adagia of Erasmus, with explanations ; and further illustrated by corresponding examples from the Spanish, Italian.

Author: Mijinn Temuro
Country: Bahamas
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 13 December 2007
Pages: 23
PDF File Size: 7.91 Mb
ePub File Size: 1.99 Mb
ISBN: 129-2-75951-631-5
Downloads: 66029
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Voodoojinn

This may be said of a parent who has left his children in the hands of rapacious guardians, who will fleece them of their property, not husband and preserve it: With us, it is usual, in censuring the same defect, to say, ” He is as blind as a beetle.

XV them to make a communication with them desirable. THE greater part of the Proverbs contained in these volumes, are taken from xdages edition of the Adaffia, published by Henry Stevens in the yearin folio; but in the explication of them, it was found to be not unfrequently expedient, to deviate from the plan followed, erasmuw from the explanations given in that cele- brated publication.

erazmus Veritatis ” 79 Veritatis simplex est oratio. First put thy shoulder to the wheel, and should thy utmost exertions prove inef- 11 ineffectual, then call upon the Gods, and they will help thee. Of the F 4 same 72 same kind are, ” De fumo disceptare,” vel ” deasini umbra. This silly bashfulness, an error most incident to ingenuous young men, should be strenu- ously resisted.

As the philosophers rarely sought after, and therefore seldom acquired wealth, they were frequent in admonishing the great men of the world of this truth, ” that death levels all distinctions,” and that ” Pobreza no es vileza,” poverty is no disgrace. Adagees 29 ; Some vestiges of this superstition are still to be found in this country, and many of our fanners’ wives would be disconcerted at hear- ing the croaking of a raven, at the moment they were setting out on a journey, whether of business, or of pleasure.

The hedge-hog, for so Erasmus understands it, though the echinus is properly a adagez animal, escapes its enemies by rolling itself up in the form of a ball, covered with sharp spines or thorns which they dare not take hold of.

Loose as this defini- tion may appear to be, it is not sufficiently so to embrace every form of speech that has been admitted by Erasmus, and our countryman Ray, as proverbs.

On these the letters were engraved with an instrument similar to that made use of to write on wax. The Adages of Erasmus. I, his Majesty replied, but what think you of his head -piece? No symptom however of such a change, it should be observed, has yet appeared, notwithstanding the losses their country has sustained and the degradation of their ruler: Withers, an in- different poet in the time of James the First, was used to say, ” Nee habeo, nee careo, nee euro,” I neither have any thing, want any thing, nor care for any thing.


Fenestram, vel Januam aperire, May be said when any one has incautiously given information which may be turned to the disadvantage of themselves or their friends. But should they reject them altogether, the work may still have its utility: Over eighty proverb essays are presented here. Among my drawings is that of a cobra de capello, which danced for an hour on the table, while I painted it, during which I fre- quently handled it, to observe the beauty of the spots, and especially the spectacles on the hood, not doubting but that its venemous fangs had been previously extracted.

The Adages of Erasmus – Érasme, Desiderius Erasmus, William Watson Barker – Google Books

Te cum habita, and Infra tuam Pelliculam te confine. Erasmus was fascinated by proverbs and prepared a collection of more than 4, of them, accompanying each with his comments, sometimes in a few lines and sometimes in full-scale essays.

Before we eraamus our minds on objects that do not concern us, or in studies from which no profit can be ob- tained, we should see that all is well at home, that adaages are no disorders to be corrected, which neglected may occasion mischief. Ubi amid, ibi opes. My library Help Advanced Book Search.

More haste, less speed The blind leading the blind A rolling stone gathers no moss One man’s meat is another man’s poison Necessity is the mother of invention One step at a time To be in the same boat To lead one by adagges nose A rare bird Even a child can see it To have one foot in Charon’s boat To have one foot in the grave To walk on tiptoe One to one Out of tune A point in time I gave as bad as I got I gave as good as I got To call a spade a spade Hatched from the same egg Up to both ears Up to his eyeballs As though in a mirror Think before you start What’s done cannot be undone Many parasangs ahead Miles ahead We cannot all do everything Many hands make light work A living corpse Where there’s life, there’s hope To cut to the quick Time reveals all things Golden handcuffs Crocodile tears To lift a finger You have touched the issue with a needle-point To have nailed it To walk the tightrope Time tempers grief Time heals all wounds With a fair wind To dangle the bait.


Similar proverbs are also here frequently given in the Spanish, Italian, French, and English languages.

And a few, it turns out, were created by Erasmus himself through his occasional misinterpretation of the ancient languages ‘Pandora’s box’, ‘To call a spade a spade’. Hence it is, that though we are well acquainted with the vices of others, yet we are commonly ignorant of those prac- tised by ourselves.

Livius, on the same sub- ject, says, “Non satis feliciter solere procedere, quse oculis agas alienis,” that business is not likely 43 likely to go on well, which is committed to the management of strangers. Ignem ne Gladio fodito. If they are restive and push back- wards, they force the points of the sticks into their flesh. Turdus ipse sibi malum cacat.

Death to the eagle

Boswell at the end of his life. You have explained that difficult passage, and rendered clear and luminous, what was before obscure and difficult. The proverb may be aptly used to deter per- sons from entering on pursuits, or engaging in projects much beyond their faculties or powers to carry into execution. Truth needs not the ornament of many words, it is most lovely then when least adorned.


The method that seems to have been fol- lowed by Erasmus, in making this collection, was to note every adage he met with in the course of his studies, and as the same sentence occurred in different authors, to observe the sense in which it was used by each of them. He has an ox on his tongue. If they agreed to the proposition, or absolved the person accused of any crime, they put the white stone into the urn ; if they disapproved of the proposal, or thought the person accused guil- ty, the black one.

An ape is an ape, though dressed in the most splended apparel, or ” An ape is an ape, a varlet’s a varlet, Though they be clad in silk or scarlet. Hence we are admonished, ” to take Time by the forelock. As we are admonished by the preceding aphorism, not to employ our minds too sedu- lously in acquiring a knowledge of things placed far beyond our reach, by this we are advised not with too much anxiety to seek after worldly wealth, as large and splendid houses, rich furniture, clothes, and diet, which, as they contribute little or nothing to our happiness, should be deemed unworthy our regard.